Dicționar Român-Olandez de abrevieri

Blogs News 03.03.22

Dicționar Român-Olandez de abrevieri

Îți este cumva dificil să te acomodezi cu modul de comunicare al olandezilor? Nu îți face griji! Prin asta am trecut cu toții când am ales să schimbăm țara în care muncim. Este normal ca modul prin care comunicăm să fie diferit atunci când schimbăm locul unde trăim. Dacă am venit în Olanda, ar trebui să ne obișnuim cu modul de comunicare al celor de aici. Un dicționar român olandez ar fi la îndemână, nu-i așa?

Dar probabil nu este greu să găsești unul. Ceea ce ne-am gândit că îți va fi foarte folositor este însă un dicționar român olandez de abrevieri. Mai ales în timpul orelor de program, cu siguranță ai întâlnit și vei mai întâlni aceste abrevieri de aceea, iată câteva dintre cele mai populare! 

Dicționar român olandez de abrevieri

În prima categorie am inclus câteva abrevieri pe care este posibil să le găsești la locul de muncă. Ele fac referire la moduri de adresare către superiori, moduri de operare și instrucțiuni.

  • beh (behalve): Cu excepția sau în afară de;
  • dhr (de heer): Domnul/Domnule;
  • dir. (directeur): CEO/Director;
  • EHBO (Eerste Hulp bij Ongeluk): Primul Ajutor;
  • igvn (in geval van nood): În caz de urgență;
  • KvK (kamer van koophandel): Camera Comerțului;
  • miv (met ingang van): Începând cu / Începând de la;
  • M/V (man/vrouw): Masculin/Feminin sau Bărbat/Femeie în anunțurile de angajare;
  • o.l.v. (onder leiding van): Supravegheat de către;
  • ong. (ongeveer): Aproximativ.

Abrevieri folosite în discuțiile uzuale dintre două persoane

Dacă prima categorie de abrevieri ar putea fi întâlnită mai mult la locul de muncă și în locuri unde importanța acestora este superioară, cele din lista de mai jos sunt întâlnite foarte frecvente în discuțiile obișnuite.Este posibil să le identifici în anunțuri și probabil prin mesajele primite de la colegi sau de la instituții.

  • ff(effe): Pentru puțin/Rapid/Pentru o perioadă scurtă de timp. Abreviere folosită pentru exprimarea unui timp scurt de durată a unei acțiuni;
  • mn(mijn): Ale mele. Abreviere care exprimă posesia personală;
  • vgm(volgens mij): Eu cred;
  • mss(misschien): Poate;
  • wss(waarschijnlijk): Probabil;
  • suc6(succes): Mult noroc/Succes/Baftă!;
  • ni(niet): Nu;
  • evt(eventueel): Opțional/Posibil.

Abrevieri pe care s-ar putea să le întâlnești

Nu am putea să îți oferim un dicționar român olandez care să cuprindă 100% dintre toate abrevierile care există. Oricum ar fi prea multe de memorat. Ceea ce vrem să îți oferim este o listă de abrevieri care sigur te vor ajuta și cu siguranță te vei întâlni cu ele deoarece sunt cele mai des întâlnite. Iată care sunt acestea:

  • aso (asociaal): Anti Social;
  • aub (alstublieft): Te rog;
  • begr. (begraven): Îngropat/Acoperit de;
  • BTW Belasting Toegevoegde Waarde: Taxe de vânzare;
  • ca (circa): Cam atât/În jurul a;
  • dag (dagelijks): Zilnic;
  • eea (een en ander): Aceste Lucruri;
  • enz (enzovoorts): ETC.;
  • geb. (geboren): Născut;
  • gesch. (gescheiden): Divorțat;
  • iha (in het algemeen): În general;
  • iig (in ieder geval): În orice caz;
  • ipv (in plaats van): În loc de;
  • itt (in tegenstelling tot): În contrast cu;
  • j.l. (jongstleden): Ultimul;
  • muv (met uitzondering van): Cu excepția a;
  • mv (meervoud) Plural;
  • m.vr.gr. (met vriendelijke groeten): Cu stimă și Respect;
  • Mw (mevrouw): Madame/Doamnă;
  • nav (naar aanleiding van): Ca rezultat a;
  • notk (nader overeen te komen): A fi de acord;
  • o.a. (onder andere): Printre alte lucruri;
  • oorspr. (oorspronkelijk) De proveniență;
  • overl. (overleden): Decedat;
  • tav (ter attentie van): În atenția;
  • tgv (ten gevolge van): Ca rezultat a;
  • tnv (ten name van): În numele a;
  • tov (ten opzichte van): În relație cu;
  • twv (ter waarde van): Valoare;
  • v.a. (vanaf): Din;
  • zgn. (zogenaamd): Așa zis;

Concluzie

Acesta este un mic dicționar român olandez cu toate abrevierile populare pe care le vei întâlni în dialogurile olandeze și în documentele care te interesează. Cu siguranță îți va fi de folos această listă data viitoare când vei fi nevoit să traduci un text în olandeză. 

La începutul articolului am vorbit despre locuri de muncă în Olanda. Dacă intenționezi să faci o schimbare în carieră, nu ezita să ne contactezi aici!